■mahal na sapatos 「高価な靴」 という語の 形容詞 + 名詞 の語順を逆にして sapatos na mahal としても実は意味は同じです。 |
|
56. 名詞を後ろから形容する
Magandang babae si Olivia. という文は次のように言い換えが可能です。
Babaeng maganda si Olivia.
オリビアは美しい女性です。
これまでは形容詞が名詞を修飾する際は magandang babae と 形容詞 + 名詞 の順でしたが、これを逆にして babaeng maganda と 名詞 + 形容詞 の順にしても意味は同じなのです。しかし形容詞が前にくる文の方が頻度としては多いようです。
Matamis na prutas ang mangga.
= Prutas na matamis ang mangga.
マンゴーは甘い果物です。
Mahusay ba siyang gitarista?
= Gitarista ba siyang mahusay?
彼は上手なギタリストですか。
Mataas bang bundok ang Apo?
= Bundok bang mataas ang Apo?
アポ山は高い山ですか。 bundok 山 mataas 高い Apo は Bundok ng Apo のこと。
Matandang lalaki si Fernando.
= Lalaking matanda si Fernando.
フェルナンドは老人です。
Mahal na alahas iyon.
= Alahas na mahal iyon.
あれは高価な宝石です。 alahas 宝石