daw 〜だそうだ」 という意味のとても頻繁に用いられる語です。

 

78. 小辞 daw

小辞 daw は 「〜だそうだ」、「〜だとのことだ」、「〜と言われている」 という意味で用いられます。 daw も文頭から2番目にくる前接語です

 

Mabait daw si Karen.

 カレンは親切だそうです。

 

Mahal daw ang mangga sa Maynila.

 マニラではマンゴーは高いらしい。 mangga マンゴー

 
 

Tagasaan kaya si Lando?

 ランドーはどこの出身なのかなあ。

 

- Taga-Calapan daw siya.

 彼はカラパンの出身だそうですよ。
 
 

Tagasaan daw ang asawa ni Roy?

 ロイの奥さんはどちらの出身ですって?

 

- Taga-Batangas daw siya.

 彼女はバタンガス出身らしいですよ。

 
 

Ano kaya ang apelyido ni Janet?

 ジャネットの苗字は何だろうか。

 

- Cruz daw ang kanyang apelyido.

 彼女の苗字はクルスだそうです。

 

 

daw の直前の語の語末が母音、w、y で終わる場合、daw は raw になります。

 

Taga-Maynila raw si Linda.

 リンダはマニラ出身だそうです。

 

Guwapo raw si Antonio.

 アントニオはハンサムだそうです。

 

Inday raw ang kanyang palayaw.

 彼女のニックネームはインダイだそうです。 palayaw ニックネーム

 

トップへ戻る