基本表現 8

 

 

   

 

ミッシェルから連絡がありましたか

Kinontak ka na ba ni Michelle? は「ミッシェルはもうあなたに連絡してきましたか?」というような意味になります。

May natanggap ka na bang balita galing kay Michelle? ですと「あなたはミッシェルから何か知らせがありましたか?」です。

May sinabi ba si Michelle sa iyo? は「ミッシェルがあなたに何か言いましたか?」というような意味になります。

Tumawag na ba si Michelle sa iyo? は「ミッシェルはもうあなたに電話をしましたか?」という意味です。

Nag-email na ba si Michelle sa iyo? で、「ミッシェルはもうあなたにメールを送りましたか?」という意味になります。

 
     
 

   

仕事はみつかりましたか

Nakakita ka na ba ng trabaho? は「あなたはもうお仕事を見つけましたか?」という意味です。

Nakakita ka na ba ng apartment? は「あなたはもうアパートを見つけましたか?」という意味です。

Nakakita ka na ba ng puwesto para sa iyong negosyo? は「あなたはもうあなたのビジネスのための場所、スペースを見つけましたか?」という意味です。 puwesto は「場所、店舗、オフィススペース」といった意味です。

Nakakita ka na ba ng mahusay na doktor? は「あなたはもういいお医者さんを見つけましたか?」という意味です。

Nakakita ka na ba ng iyong makakasama sa buhay? は「あなたはもう人生のパートナーを見つけましたか?」というような意味です。

 
     
 

   

すぐに私に連絡をください

Pakikontak mo ako agad. で「私にすぐに連絡、コンタクトしてください」という意味です。

Pakisabi mo agad sa akin ang resulta. ですと、「私にすぐに結果を教えてください」という意味になります。

Pakisabi mo agad sa akin ang resulta ng pagsusuri ng doktor. は「私にすぐに病院での検査結果を教えてください」という意味です。

Pakisabi mo agad sa akin ang inyong pinag-usapan. は「あなたたちが何を話したのかを私にすぐに教えてください」という意味です。

 
     
 

   

 

ブラジルがワールドカップで優勝しましたね

Nanalo ang Brazil Team sa World Cup, ano? で「ブラジルチームがワールドカップで勝ちましたね」という意味です。

Hindi ba popular diyan ang soccer? で「そちらではサッカーは人気がないのですか?」という意味です。残念ながら、そうなのです。

Tagahanga ako ni Ronaldo. で「私はロナルドのファンです」という意味です。 tagahanga は「ファン」です。

Tagahanga ako ni Nomo. では「私は野茂のファンです」という意味になります。

Tagahanga ako ng larong tenis. で「私はテニスのファンです」という意味です。

Tagahanga mo ako. は「私はあなたのファンです、あなたの崇拝者です」という意味です。 好意を寄せる相手にこのように言うこともできます。

Mahilig ka ba sa isport? は「あなたはスポーツが好きですか?」という文です。

Ano ang iyong paboritong isport? は「あなたの好きなスポーツは何ですか?」という文です。

Hindi ako mahusay sa anumang isport. は「私はスポーツが苦手です」という意味です。

以上、スポーツの話題でした。

 
     
 

   

あの曲はつまらないですね

Walang kuwenta ang kantang iyon, ano? で「あの曲はつまらないですね」という意味になります。

Walang kuwenta ang pelikulang iyon, di ba? で「あの映画はつまらないですね」という意味です。文末の di ba? ano? としてもいいでしょう。

Walang kuwenta ang homepage na ito. は「このホームページはつまらない」という意味です。

Wala kang kuwentang lalaki. は「あなたはつまらない男だ」という意味です。気をつけましょう。

Wala akong kuwentang tao. は「私はダメな人間だ」という意味です。

 
     
 

   

私は妻と別れました

Nakipaghiwalay na ako sa aking asawa. で「私は妻/夫と別れました」という意味です。

Nakipaghiwalay na ako sa babaeng iyon. は「私はあの女性と別れました」という意味です。

Nakipaghiwalay na ako kay Nita. は「私はニタと別れました」という意味です。

Nakipagdiborsyo na ako sa aking asawa. で「私は妻/夫と離婚しました」という意味です。

 
     
 

   

香港へいっしょに行きませんか

Puwede ba tayong pumunta sa Hong Kong? は「香港へ一緒に行きませんか?」という意味になります。

Puwede ba tayong sumayaw? は「踊りませんか?」という意味です。Shall we dance? に相当します。

Puwede ba tayong kumain sa labas? は「お食事に行きませんか?」という意味です。

Puwede ba tayong manood ng sine? は「映画に行きませんか?」という意味です。

 
     
 

   

お金は貯まりましたか

Marami ka na bang naipong pera? は「もうお金は貯まりましたか?」という文です。

Marami ka na bang kustomer? は「もう顧客は増えましたか?」という意味です。

 
     
 

   

なぜ返事をくれないのですか

Bakit ka hindi sumasagot sa aking email? は「なぜあなたは私のメールに返事をくれないのですか?」という文です。

Bakit ka hindi sumasagot sa akin? は「なぜあなたは私に返事をくれないのですか?」という文です。

Bakit ka hindi sumasagot agad sa akin? は「なぜすぐに私に返事をくれないのですか?」という意味です。

Bakit ka hindi sumagot nang deretso? は「なぜあなたははっきりとした返事をくれないのですか?、なぜはっきり答えないのですか?」という文です。

 
     
 

   

胃の具合がよくありません

Masama ang pakiramdam ng sikmura ko. は「私は胃の具合がよくありません」という意味です。

Masama ang pakiramdam ng tiyan ko. は「私はお腹の具合がよくありません」という意味です。

Masama ang pakiramdam ng puso ko. は「私は心臓の調子がよくありません」という意味です。

Masama ang pakiramdam ko. は「私は体調がすぐれません」です。

Masama ang pakiramdam ko sa kasalukuyan. は「最近私は体調がすぐれません」という意味です。

Masama ang pakiramdam ko mula pa noong isang linggo. は「私はこの一週間体調がよくありません」です。

 
     
 

   

マニラにいい病院はありますか

May magaling bang ospital sa Maynila? は「マニラに、いい病院はありますか?」という意味の文です。

May magaling bang ospital sa Maynila na nag-iispesyalista sa puso? は「マニラに心臓が専門のいい病院はありますか?」という意味です。

May alam ka bang magaling na ospital sa Maynila? は「マニラにあるいい病院をあなたはご存知ですか?」という意味の文になります。

May alam ka bang magaling na dentista sa Maynila? は「マニラに、いい歯科医師をあなたはご存知ですか?」という文になります。

 
     
 

   

シーサイド・ホテルに部屋を予約していただけませんか

Puwede ka bang magpareserba ng kuwarto sa Seaside Hotel para sa akin? は「シーサイドホテルに私のために部屋を予約してくださいますか?」という意味です。

Puwede ka bang magpareserba ng kuwarto sa Seaside Hotel para sa atin? は「シーサイドホテルに私たちのために部屋を予約してくださいますか?」という意味です。

Puwede ka bang magpareserba ng lugar sa Kawayan Restawran para sa ating dalawa? は「カワヤンレストランに私たち二人のための席を予約してくださいますか?」という意味です。

Puwede ka bang magpareserba ng tiket sa eroplano papuntang Davao sa August 3 para sa akin? は「私のために8月3日のダバオ行きの飛行機の予約を入れてくださいませんか?」という意味です。

 
     
 

   

信頼できる旅行代理店をご存じですか

May alam ka bang mapagkakatiwalaang travel agency? は「信頼できる旅行代理店をご存じですか?」という文です。

May alam ka bang mainam na jazz club sa Makati? は「マカティにいいジャズクラブをご存じですか?」という意味です。

May alam ka bang malinis na otel sa Quezon City? は「ケソンシティーに清潔なホテルをご存じですか?」という意味です。

 
     
 

   

あなた次第です

Bahala ka. または Ikaw ang bahala. は「あなた次第です」という文です。英語の It's up to you. にあたります。

Ang Diyos na ang bahala. は「すべては神のご意思次第です」という文です。

 
     
 

トップへ

 

 

Copyright © 2003-2007 Percenette Hernandez. All Rights Reserved.