エミリーが誘拐されたというのは本当ですか

Totoo ba ang balitang kinidnap si Emily? という文は「エミリーが誘拐されたという話は本当ですか?」という意味です。

Totoo ba ang balitang naholdap si Emily? ですと「エミリーがホールドアップ/追いはぎにあったという話は本当ですか?」です。

Totoo ba ang balitang nasaksak si Emily? は「エミリーが刺されたというのは本当ですか?」という意味の文です。

Totoo ba ang balitang nabaril si Emily? は「エミリーが撃たれたというのは本当ですか?」という意味です。

Totoo ba ang balitang pinatay si Emily? 「エミリーが殺されたというのは本当ですか?」という意味になります。

Totoo ba ang balitang ginahasa si Emily? は「エミリーがレイプされたというのは本当ですか?」という意味です。

Totoo ba ang balitang sinuba si Emily? は「エミリーが詐欺にあったというのは本当ですか?」という意味です。

Totoo ba ang balitang naaksidente si Emily? は「エミリーが事故にあったというのは本当ですか?」という意味です。

Totoo ba ang balitang nanganak na si Emily? は「エミリーに子供が生まれたというのは本当ですか?」という意味です。

 
     
 

   

その地域の治安状況はどうなのですか

Ano ang sitwasyon ng kapayapaan sa lugar na iyon? は「その/あの地域の治安状態はどうなのですか?」という意味です。

Ano ang sitwasyon doon, payapa / mapayapa na ba o magulo pa? は「あそこの状況はどうなのですか、もう落ち着いているのですか、それともまだ混沌としているのですか?」という意味です。payapa mapayapa は同じ意味です。「平和な、落ち着いた」という意味です。

Hindi ba delikado / mapanganib sa inyong probinsya? は「あなた方の田舎は危なくはないですか?」という意味です。

Payapa / mapayapa na ba ang inyong bayan? は「あなた方の町はもう平和ですか?」という意味です。

Nakakapasok ba ang mga turista sa lugar na iyon kahit walang pahintulot ng awtoridad? は「旅行者は当局の許可なくその土地を訪れることができますか?」という意味です。

Kailangan ba namin ng pahintulot para makapasok sa lugar na iyon? は「その土地を訪れるのに許可は必要ですか?」という意味です。

 
     
 

   

あなたはアロヨ政権を支持しますか

Pabor ka ba sa rehimeng-Arroyo? で「あなたはアロヨ政権を支持しますか?」という意味になります。

Pabor ka ba sa rehimeng-Bush? ですと、「あなたはブッシュ政権を支持しますか?」という意味になります。

Pabor ako sa rehimeng-Arroyo. は「私はアロヨ政権を支持しています」という意味です。

Hindi ako pabor sa rehimeng-Arroyo. は「私はアロヨ政権を支持していません」です。

Hindi ako interesado sa politika. は「私は政治に興味がありません」という意味で、

Wala akong alam sa politika. は「私には政治はわかりません」という意味です。

 
     
 

   

 

大きな台風がフィリピンを襲ったと新聞で読みましたが...

Nabasa ko sa dyaryong bumagyo raw nang malakas diyan sa Pilipinas, apektado ba ang inyong lugar? は「大きな台風がフィリピンを襲ったと新聞で読みましたが、あなたたちの所は被害を被りましたか?」という意味です。

Nabasa ko sa dyaryong lumindol daw diyan sa Pilipinas, apektado ba ang inyong lugar? ですと、「フィリピンで地震があったと新聞で読んだのですが、あなた方の所に被害はあったのですか?」という意味です。

Nabasa ko sa dyaryong may pumutok na bulkan daw diyan sa Pilipinas, apektado ba ang inyong lugar? で「フィリピンで火山が噴火したと新聞で読んだのですが、あなた方の所に被害はありましたか?」となります。

Napanood ko sa TV na magulo raw riyan sa Pilipinas ngayon, apektado ba ang inyong lugar? は「フィリピンでは最近治安が乱れているとテレビで報じていましたが、あなた方の所はどうなのですか?」という意味になります。

 
     
 

   

いつになったらお金が貯まるのかなあ

Kailan pa kaya ako makakaipon ng pera? で「私はいつになったらお金が貯まるのかなあ」という意味の文です。

Kailan pa kaya ako mawawalan ng problema? で「私はいつになったら問題が無くなるのだろうかなあ」という文です。

Kailan pa kaya ako magiging maligaya? で「私はいつになったら幸せになれるのでしょうか」という意味です。

Kailan pa kaya ako gagaling sa aking sakit? は「私の病気はいつになったら治るのだろうか」という意味の文です。

Kailan pa kaya ako mabibigyan ng U.S. visa? は「私はいつになったら米国のビザがもらえるのだろうか」という意味です。

Kailan pa kaya kita muling makikita? は「いつになったらまたあなたに会えるのかなあ」という意味です。

 
     
 

   

私に1,000ドル貸してくださいませんか

Puwede mo ba akong pautangin ng $1,000.00? で「私に1,000ドル貸してくださいませんか?」という意味です。

Puwede mo ba akong pautangin ng $1,000.00 bago matapos itong buwan? は「今月末までに1,000ドル貸してくださいませんか?」という意味です。

Puwede mo ba akong pautangin ng $1,000.00? Tinitiyak ko sa iyong babayaran kita. は「1,000ドル貸してもらえませんか? 必ずお返ししますから」という意味です。

Puwede mo ba akong pautangin ng $1,000.00? Babarayan kita bago dumating ang Lunes. で「1,000ドル貸してもらえませんか? 月曜までにお返ししますから」という意味です。

Puwede mo ba akong pakasalan? Ipinangangako kong paliligayahin kita. で「結婚してくださいませんか? あなたを幸せにすると約束しますから」という意味です。

 
     
 

   

あなたのことを誇りに思っています

Ipinagmamalaki kita.  は「私はあなたを誇りに思います」という文です。

Ipinagmamalaki kong ako'y iyong asawa. は「私はあなたの夫/妻であることを誇りに思います」という意味です。

Ipinagmamalaki ko pong ako'y inyong anak. は「私はあなたの子供であることを誇りに思います」という意味です。

Ipinagmamalaki kong ako'y Pilipino. は「私はフィリピン人であることを誇りに思います」という文です。

Ano ang ipinagmamalaki mo bilang isang Pilipino? で「あなたはフィリピン人であることの何を誇りに思うのですか?」という意味です。

Ano ang maipagmamalaki mo bilang isang Pilipino? ですと「あなたはフィリピン人であることの何を誇れるのですか?」という意味になるのです。

 
     
 

   

私はいつもあなたの友達です

Kaibigan mo ako sa lahat ng oras. は「私はいつもあなたの友達です」という文です。

Kaibigan mo ako magpakailanman. は「私はずっと、永遠にあなたの友達です」という意味です。

Anuman ang mangyari, nasa panig mo ako. で「何が起ころうと私はあなたの味方です」という文です。

Anuman ang mangyari, maaasahan mo ako. で「何が起ころうとあなたは私を当てにできます、頼れます」という意味です。

 
     
 

   

なぜ病気だと言ってくれなかったのですか

Bakit mo hindi sinabi sa aking may-sakit ka? は「なぜあなたは(私に)病気であることを言ってくれなかったのですか?」という文です。

Bakit mo hindi sinabi sa aking may problema ka sa pera? は「なぜあなたは金銭の問題があることを言ってくれなかったのですか?」という文です。

Bakit mo hindi sinabi sa aking may anak ka? は「なぜあなたは子供がいることを私に言ってくれなかったのですか?」という意味です。

Bakit mo hindi sinabi sa aking may mga magulang kang may-sakit? は「なぜあなたは病気の両親がいることを私に言ってくれなかったのですか?」という意味です。

Bakit mo hindi sinabi sa aking natanggal ka sa trabaho? は「なぜあなたは解雇されたことを私に言ってくれなかったのですか?」という文です。

Bakit mo hindi sinabi sa aking buntis ka? は「なぜあなたは妊娠していることを私に言ってくれなかったのですか?」という意味です。

 
     
 

   

私はあなたの何なのですか

Ano mo ako? は「私はあなたの何なのですか?」という意味です。

Ano mo si Jennifer? は「ジェニファーはあなたの何ですか? ジェニファーはあなたとどういう関係なのですか?」という意味です。

Ano mo ang lalaking iyon / babaeng iyon? は「あの男性は/女性はあなたの何なのですか?」という意味です。

Ano mo ang batang iyon? は「あの子供はあなたの何なのですか?」です。

 
     
 

   

なぜあなたはいつも私に文句ばかり言うのですか

Bakit ka ba laging nagrereklamo sa akin? は「なぜあなたはいつも私に文句を言うのですか?」という意味の文です。

Bakit ba wala akong marinig sa iyo kundi reklamo? も「私があなたから聞くことができるのは文句以外にないのはなぜですか?」という意味のキツイ口調の文です。「なぜあなたは私に文句ばかり言うのですか?」とも訳せると思います。

Bakit ba wala akong marinig sa iyo kundi pera? は「私があなたから聞くことができるのはお金の話以外にないのはなぜですか?」という意味の文になります。

Bakit ba wala akong marinig sa iyo kundi tungkol sa kanya? は「私があなたから聞くことができるのは彼のこと/彼女のこと以外にないのはなぜですか?」という文になります。

Bakit ba wala akong marinig sa iyo kundi tungkol kay Bob? は「私があなたから聞くことができるのはボブのこと以外にないのはなぜですか?」という意味の文になります。

Bakit ba wala akong marinig sa iyo kundi kasinungalingan? は「私があなたから聞くことができるのは嘘(うそ)以外にないのはなぜですか?」という意味です。

 
     
 

   

私を金の生る木とでも考えているのですか

Ang akala mo ba ay may pabrika ako ng pera? は「私を金の生る木とでも考えているのですか?」と訳せると思います。「あなたは私がお金の製造工場をもっていると考えているのですか?」という意味の文です。

Ang akala mo ba ay may pabrika ako ng dolyar? は「あなたは私が米国ドルの製造工場をもっていると考えているのですか?」というような意味の文です。dolyar yen にすると、「日本円の製造工場」になります。euro にすることもできるでしょう。

Ang akala mo ba ay tumatae ako ng pera? キタナイ表現で申し訳ないのですが、「あなたは私がお金のウンチをしているとでも考えているのですか?」という意味です。

 
     
 

   

私の生活だって苦しいんです

Unawain mo naman ako, hindi lamang ikaw ang naghihirap, mahirap din ang buhay ko rito. は「あなただけじゃない、私のここでの生活だって苦しいんです。わかってください。」と訳せると思います。

Mayroon din akong mga magulang na dapat suportahan. は「私にも面倒をみなければならない両親がいるのです」というような意味です。

Mayroon din akong mga problema. は「私にも問題の一つや二つはあるのです」というようになります。

 
     
 

   

ランブタンってどんな味ですか

Ano ang lasa ng rambutan? は「ランブタンはどんな味ですか?」という意味になります。「ランブタンの味は何ですか?」とフィリピノ語では表現します。

Ano ang lasa ng papaya? は「パパイヤはどんな味ですか?」です。

Ano ang lasa ng langka? は「ジャックフルーツはどんな味ですか?」という意味になります。

Ano ang amoy ng durian? は「ドリアンはどんなニオイですか?」という意味になります。

 
     
 

トップへ

 

 

Copyright © 2003-2007 Percenette Hernandez. All Rights Reserved.