62. 喧嘩をしてはいけないよ

「喧嘩をする」は mag-away といいます。away が母音 a ではじまりますので、この場合は mag と away の間にハイフンを入れましょう。
さて、すでに練習している「命令文」を使って「喧嘩をしなさい」という意味のタガログ文をつくりますと次のようになります。そんな文は普通はつくらないでしょうが...

 Mag-away kayo. (あなた方は)喧嘩をしなさい。

喧嘩はひとりではできないので kayo を用いています。「命令文」について復習なさりたい方、もう忘れた方は 58. 部屋の掃除をしなさい へ。

やはり喧嘩はしてはいけませんので、次に「喧嘩をしてはいけません」といいましょう。これを「禁止文」とよびましょう。

 Huwag kayong mag-away. (あなた方は)喧嘩をしてはいけません。

文頭の huwag は「〜してはいけない」と禁止を表す語です。huwag の次には「あなた、あなた方」にあたる ka または kayo がきます。実は ka、kayo だけではなく mo や ninyo も用いられるのですが、それに関しては後の課でやりますので、今は気にしないでください。
そしてこの禁止文での ka や kayo はリンカーを伴いますので必ずつけてください。また「命令文」と同様に動詞の基本形を用います。(動詞の未来形を使う人もいるのですが、ここでは基本形を用いて練習していきます)
ところで Huwag kayo mag-away. と仮にリンカーを付けないで喋ったとして、フィリピンの人たちに通じるでしょうか? おそらく。でもとてもブロークンな、ぎこちない感じはします。幼児はまだリンカーの使い方に慣れていないので、よくリンカー無しの文を喋ります。

では「お酒を飲んではいけません」をタガログ語の禁止文にしましょう。次のようになります。

 Huwag kang uminom ng alak. (あなたは)お酒を飲んではいけません。

alak は「お酒、アルコール」です。「あなた」に言っているので ka を用いています。「あなた方はお酒を飲んではいけません」ですと、

 Huwag kayong uminom ng alak. (あなた方は)お酒を飲んではいけません。

となります。uminom は「飲む」という UM-動詞の基本形であり、同時に過去形でしたね。そして上の文を「もうお酒を飲んではいけません」にするには、

 Huwag na kayong uminom ng alak. (あなた方は)もうお酒を飲んではいけません。

と、前接語 na を挿入します。

さて、ka を用いた文にしますと、

 Huwag ka nang uminom ng alak. (あなたは)もうお酒を飲んではいけません。

ka huwag の次にくることは、もう皆さんおわかりになるでしょう。

以上、この禁止文は「〜してはいけません」という意味ですが、やさしく言うことで、「〜してはいけないよ」という感じのやさしい禁止文にもなります。

気をつけて! 禁止文には hindi ではなく huwag を用います! Hindi ka nang uminom ng alak. としなしように気をつけましょう。間違いやすいのですが、どうぞ間違わないように!

 


練習をしましょう。

 Pumunta ka sa ilog. (あなたは)川へ行きなさい。

ilog は「川」です。

上の文を「禁止文」にしましょう。

 ____________________________. (あなたは)川へ行ってはいけない。

答えは次のようになります。

 Huwag kang pumunta sa ilog. (あなたは)川へ行ってはいけない。

 

上の文に na 用いて「もう(あなたは)川へ行ってはいけない」という文にしますと ...

 _______________________________. もう(あなたは)川へ行ってはいけない。

次のようになります。

 Huwag ka nang pumunta sa ilog. もう(あなたは)川へ行ってはいけない。

 

「あなた方はもう川へ行ってはいけない」にしましょう。

 _______________________________. (あなた方は)もう川へ行ってはいけない

答えは次のとおりです。

 Huwag na kayong pumunta sa ilog. (あなた方は)もう川へ行ってはいけない

 

トップへ戻る