62. 喧嘩をしてはいけないよ
「喧嘩をする」は mag-away といいます。away が母音 a ではじまりますので、この場合は mag と away の間にハイフンを入れましょう。
さて、すでに練習している「命令文」を使って「喧嘩をしなさい」という意味のタガログ文をつくりますと次のようになります。そんな文は普通はつくらないでしょうが...Mag-away kayo. (あなた方は)喧嘩をしなさい。
喧嘩はひとりではできないので kayo を用いています。「命令文」について復習なさりたい方、もう忘れた方は 58. 部屋の掃除をしなさい へ。
やはり喧嘩はしてはいけませんので、次に「喧嘩をしてはいけません」といいましょう。これを「禁止文」とよびましょう。
Huwag kayong mag-away. (あなた方は)喧嘩をしてはいけません。
文頭の huwag は「〜してはいけない」と禁止を表す語です。huwag の次には「あなた、あなた方」にあたる ka または kayo がきます。実は ka、kayo だけではなく mo や ninyo も用いられるのですが、それに関しては後の課でやりますので、今は気にしないでください。
そしてこの禁止文での ka や kayo はリンカーを伴いますので必ずつけてください。また「命令文」と同様に動詞の基本形を用います。(動詞の未来形を使う人もいるのですが、ここでは基本形を用いて練習していきます)
ところで Huwag kayo mag-away. と仮にリンカーを付けないで喋ったとして、フィリピンの人たちに通じるでしょうか? おそらく。でもとてもブロークンな、ぎこちない感じはします。幼児はまだリンカーの使い方に慣れていないので、よくリンカー無しの文を喋ります。では「お酒を飲んではいけません」をタガログ語の禁止文にしましょう。次のようになります。
Huwag kang uminom ng alak. (あなたは)お酒を飲んではいけません。
alak は「お酒、アルコール」です。「あなた」に言っているので ka を用いています。「あなた方はお酒を飲んではいけません」ですと、
Huwag kayong uminom ng alak. (あなた方は)お酒を飲んではいけません。
となります。uminom は「飲む」という UM-動詞の基本形であり、同時に過去形でしたね。そして上の文を「もうお酒を飲んではいけません」にするには、
Huwag na kayong uminom ng alak. (あなた方は)もうお酒を飲んではいけません。
と、前接語 na を挿入します。
さて、ka を用いた文にしますと、
Huwag ka nang uminom ng alak. (あなたは)もうお酒を飲んではいけません。
と ka が huwag の次にくることは、もう皆さんおわかりになるでしょう。
以上、この禁止文は「〜してはいけません」という意味ですが、やさしく言うことで、「〜してはいけないよ」という感じのやさしい禁止文にもなります。
気をつけて! 禁止文には hindi ではなく huwag を用います! Hindi ka nang uminom ng alak. としなしように気をつけましょう。間違いやすいのですが、どうぞ間違わないように!
練習をしましょう。
Pumunta ka sa ilog. (あなたは)川へ行きなさい。
ilog は「川」です。
上の文を「禁止文」にしましょう。
____________________________. (あなたは)川へ行ってはいけない。
答えは次のようになります。
Huwag kang pumunta sa ilog. (あなたは)川へ行ってはいけない。
上の文に na 用いて「もう(あなたは)川へ行ってはいけない」という文にしますと ...
_______________________________. もう(あなたは)川へ行ってはいけない。
次のようになります。
Huwag ka nang pumunta sa ilog. もう(あなたは)川へ行ってはいけない。
「あなた方はもう川へ行ってはいけない」にしましょう。
_______________________________. (あなた方は)もう川へ行ってはいけない。
答えは次のとおりです。
Huwag na kayong pumunta sa ilog. (あなた方は)もう川へ行ってはいけない。